на главную страницу

"Республика Татарстан" №191 (27608)
Дата: 20.12.2013

 

Словесные битвы, острый сюжет

 

Вышел в свет 11-й номер «Казанского альманаха». Как обычно, представим читателю наиболее яркие и значительные его новинки. Надо отметить, два последних номера альманаха отличаются от прежних острой концептуальностью. Тема «Литература и псевдолитература. Писатель и имитатор» в них главная. Но разговор об этом должен быть отдельным. Потому что тема дискуссионная, громкая и даже скандальная, если иметь в виду отклики на нее в местных СМИ и обсуждение в Сети. Однако нельзя, чтобы она затмила и оставила без внимания блок интереснейших публикаций об известных творческих деятелях Татарстана и новые произведения авторов альманаха.

 

Культура памяти

Не для литературоведов, а для простых читателей, думается, открытием станет очерк Азата Ахунова об остросюжетной жизни Гаяза Исхаки – писателя, чьи обширные труды были под запретом 70 лет. «Не одно поколение татар выросло, вообще не слыхав имени этого гиганта татарской литературы», – сказано в предисловии. Тем не менее в последние годы вокруг имени Гаяза Исхаки не утихают жаркие споры специалистов, переходящие в словесные битвы. В начале века о нем писала татарская пресса, книги выходили большими тиражами и даже издавались многотомники его избранных сочинений. Почему же он был надолго забыт? Подробности об этом, а также об уникальном наследии, которое оставил Гаяз Исхаки, читайте в очерке «Долгое возвращение», посвященном 135-летию со дня рождения выдающегося сына татарского народа – талантливого, непокорного, гонимого.

Столетию со дня рождения артиста, певца и режиссера Нияза Даутова посвящена публикация Эдуарда Трескина. Ее герою как нельзя более подходят строки Евгения Евтушенко из поэмы«Казанский университет»:

 

Провинция – ты тем и хороша,

что сохраняешь от распада личность.

И, если в нас духовная столичность,

провинциальность, право, не грешна.

 

К Ниязу Даутову, утверждает автор, это относится прямо: где был он – там и была столичность.

Информация о книге «40 татар», изданной Татарским ПЕН-центром, напоминает, что непростая работа над ее составлением начата волевым усилием Туфана Миннуллина. На татарском, русском и английском языках издана книга с биографиями сорока выдающихся личностей. Среди них правители, просветители, политики, поэты, писатели, композиторы, драматурги и режиссеры, художники, артисты и военные. Над изданием работала группа авторов и переводчиков, главный редактор – Разиль Валеев. В публикации не сказано о тираже, но наверняка большинство читателей, независимо от национальности, приобрели бы эту книгу.

Воспоминания Наили Ахуновой о поэтессе, прозаике, сценаристке и переводчице Эльмире Блиновой, наверное, заденут многих – слишком свежа боль утраты для тех, кто знал эту харизматичную, красивую женщину, безвременно ушедшую из жизни в феврале нынешнего года.

Лябиб Лерон вспоминает о выдающихся писателях Туфане Миннуллине и Рафаэле Мустафине. Его слова имеют общий смысл, когда речь идет о тех, кого, казалось, еще вчера мы видели среди нас: «Мы пополняемся молодыми, свежими силами, но утраты слишком ошеломляющи, просто какие-то пугающие черные дыры образуются рядом с нами. И, как ни старайся, все равно холод невосполнимых потерь время от времени накатывает на душу».

 

Писатели – читателям

Мастер пера Сергей Челяев, давно полюбившийся российскому (и не только) читателю, радует удивительной историей «Когти любви». Ее название, быть может, заставит кого-то поморщиться, но по мере прочтения станет ясно, что иначе произведение, по форме мистическое, а по сути философское, называть и не следовало. Пронзительная повесть запомнится читателю надолго: любовь имеет много лиц, писатель показывает одно из них, неуловимое и жесткое.

Говоря о произведениях мастеров слова, нельзя не упомянуть о горькой и смешной сказке Льва Кожевникова «Авось, Небось и Кабы». Читаешь о дурашливых мужиках с именами, на которых, как говорится в предисловии, «вся Россия держится», и вспоминаешь истину: сказка ложь, да в ней намек. Погрустишь, посмеешься и удивишься: а каково быть сказочником в наше прагматичное время? Казалось бы, реликтовый жанр, но вот она – живая, оригинальная новая русская сказка, не утратившая древних традиций.

Мудрые и проникновенные рассказы молодого литератора Аллы Глебовой читаются одним духом. Если передать в двух словах впечатление от рассказа «Мама», то это слова «переворачиваетдушу». Нет смысла пересказывать сюжет. Он рассчитан именно на постепенное вживание в фабулу рассказа.

 

Ведь падать – это как писать стихи

Любителям поэзии в новом номере «Казанского альманаха» тоже есть чем поживиться. Это стихи и интервью победителя турнира поэтов в рамках Литературной универсиады под эгидой СП Татар­стана и журнала «Дружба народов» Эдуарда Учарова – поэта молодого, но мужающего на глазах. Стихи его требуют внимательного, неспешного прочтения. Учаровская поэтика довольно сложная, отчасти потому, что воплотить в слово он пытается вещи непростые, неоднозначные:

 

…ведь падать – это как писать стихи:

Здесь притворяться и уметь не надо.

(Из стихотворения «Лунатик».)

 

Прекрасно сказано. Однако дебри почти невыразимых сложностей человеческой жизни поэту пока не всегда удается передать так – слогом простым и внятным. Но время учиться простоте, прозрачности, ясности выговариваемых истин для него пришло. А это, пожалуй, не легче, чем постигать сложность мироустройства и приключений в нем человеческого духа.

Полтора десятка страниц отдано творчеству участников ЛитО им.Марка Зарецкого – здесь стихи Алены Каримовой, Глеба Михалева, Алексея Кириллова, Людмилы Уфимцевой, Светланы Мингазовой, Наиля Ишмухаметова и других. Каждое готово заговорить с читателем, будь на то его желание…

В одной из публикаций главный редактор альманаха Ахат Мушинский сетует на то, что писатели мало читают своих коллег по цеху. Порой неординарные даже в общероссийском масштабе книги остаются нарочно незамеченными, «не упоминаются на писательских конференциях, "Итогах года", а литературоведы пишут о начальствующих и выгодных по корыстным соображениям литераторах, литературные премии достаются псевдолитераторам». Эти размышления стали в последнем номере «Казанского альманаха» перекрестком, с которого легко выйти на магистральную его тему «Писатель и имитатор». Но о ней, как договаривались вначале, – в отдельной публикации.

 

 

Вера АРЯМНОВА.